Kiwi husband ってどんな夫?

短い記事です。ラジオで聞いた話から。
鳥の「キーウィ」Kiwi はニュージーランドの象徴,と現在の英語の教科書に出てきます。
硬貨の図案にもなっているほど。

3kiwi.jpg

もちろん kiwi には果物 kiwi fruit のほうの意味もあります。
双方の語源については諸説あるので,今日はおいておきます。

そして kiwi にはまた,別の意味があります。

kiwi
1 a New Zealand bird that cannot fly
(飛べないニュージーランドの鳥)

2 someone from New Zealand
(ニュージーランド人)


そうなのです。ニュージーランドから来ている人のことを,ちょっとふざけて「Kiwi」というのです。
このことを新しいカナダ人のALTに聞いたら,「言うね」と言っていました。

また,Kiwi husband という言葉も使われるようです。
この表現についてALTは「ニュージーランド人の夫ということ?」と言っていましたが,もう1つ意味があるようです。

3kiwi2.jpg

みなさんは,ニュージーランド人の男性にどんなイメージがありますか?
私は特にないのですが・・・

Kiwi husband には「家事育児にとても協力的なニュージーランド人の夫」という意味があるそうです。

3kiwi3.jpg

Kiwiにはオスが卵を温める習性があるそうで,温和な性格で空を飛べないので,歩き回って食べ物を探す。
そんなイメージから「優しくて良いパパになるニュージーランド人の夫」なんだそうです。

3kiwi1.jpg

まあ,どこの国の結婚もうまくいくときといかないときがあるような気がしますが・・・。



この記事へのコメント

2024年10月03日 06:49
おはようございます。

 育メンを「Kiwi husband」と言うのを初めて知りました。「へ~」です。
 「Kiwi」はニュージーランド人を指す隠語ですけど、ドイツ人は何と呼ばれるかご存知ですか? これはもう大分古い言い方なので、今でもそう呼ぶのかは自信が無いのですが…
 時は第二次世界大戦の頃です。アメリカ軍人はドイツ軍の兵士を「ジェリー(Jerry)」と呼んでいました。「German」に音が似ている単語への言換えですね。
 実は、これはバイク乗りだった時に覚えた豆知識です。
 バイクの競技にはガソリンの携行缶が欠かせないのですが、そのガソリン携行缶を「ジェリ缶」と呼ぶのです。その語源がこの携行缶を発明したドイツ軍人の蔑称だったのです。
2024年10月04日 06:09
あきあかねさん
おはようございます。
「ジェリー」については初めて聞きました。まさか「トムとジェリー」とは無関係だと思いますが・・・。
あきあかねさんのブログへのコメントが反映されなかったのは書きかけで時間がたってしまったからか,よくわかりません。また,すごい空白の行が生じていてすみませんでした。